-
1 purger une peine de prison
serve a sentence (to); fam.serve time (to)Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > purger une peine de prison
-
2 peine
peine [pεn]feminine nouna. ( = chagrin) sorrowb. ( = effort) effort• on lui a donné 500 € pour sa peine he was given 500 euros for his trouble► être or valoir la peine• est-ce que c'est la peine d'y aller ? is it worth going?• c'était bien la peine ! (ironic) after all that trouble!c. ( = difficulté) difficulty• j'ai peine à croire que... I find it hard to believe that...• peine alternative or de substitution alternative sentence• « défense d'entrer sous peine de poursuites » "trespassers will be prosecuted"* * *pɛn
1.
1) ( chagrin) sorrow, griefavoir de la peine — to feel sad ou upset
faire de la peine à quelqu'un — [personne] to hurt somebody; [événement, remarque] to upset somebody
2) ( effort) effort, troubledonnez-vous or prenez la peine d'entrer — fml please do come in
il n'est pas au bout de ses peines — ( dans une situation pénible) his troubles are far from over; ( pour accomplir une tâche) he's still got a long way to go
ce n'est pas la peine de crier — ( c'est inutile) there's no point shouting; ( ton critique) there's no need to shout
pour la peine or ta/votre peine — ( en récompense) for your trouble
3) ( difficulté) difficulty4) ( punition) gén punishment; Droit penalty, sentence‘défense de fumer sous peine d'amende’ — ‘no smoking, offenders will be fined’
pour la or ta peine — as punishment
2.
à peine locution adverbiale hardly, barelyil était à peine arrivé qu'il pensait déjà à repartir — no sooner had he arrived than he was thinking of leaving again
‘je n'étais pas au courant’ - ‘à peine (colloq)!’ — ( incrédulité) ‘I didn't know about it’ - ‘I don't believe it!’ ou ‘I don't buy that (colloq)!’
Phrasal Verbs:* * *pɛn nf1) (= affliction) sorrow, sadnessÇa me fait de la peine de la voir pleurer. — It upsets me to see her crying.
2) (= effort) troubleIl a pris la peine de me rapporter ma valise. — He went to the trouble of returning my case to me.
Il s'est donné beaucoup de peine pour obtenir ces renseignements. — He went to a lot of trouble to get this information.
en valoir la peine — to be worth it, to be worth the trouble
Cela n'en vaut pas la peine. — It isn't worth it.
ce n'est pas la peine de le faire — there's no point doing it, it's not worth doing
Ce n'est pas la peine de téléphoner. — There's no point phoning.
Ce n'est pas la peine que vous veniez. — There's no point you coming., There's no point in your coming.
donnez-vous la peine d'entrer; veuillez vous donner la peine d'entrer — please come in
3) (= difficulté) (à voir, entendre, marcher) difficultyJ'ai eu beaucoup de peine à la convaincre. — I had a lot of trouble persuading her.
être à la peine — to be in trouble, to be in difficulties
4) (= punition) punishment, DROIT sentenceà peine [bouger] — hardly, [commencer] only just
J'ai à peine eu le temps de me changer. — I hardly had time to get changed.
Elle vient à peine de se lever. — She's only just got up.
à peine sorti du ventre de sa mère — barely out of his mother's belly, [animal] barely out of its mother's belly
c'est à peine si...; c'est à peine si elle m'a dit bonjour — she barely said hello to me
à peine... que; À peine venait-il d'emménager qu'il dut entreprendre des travaux. — He'd only just moved in when he had to start doing building work.
* * *A nf1 ( chagrin) sorrow, grief; avoir de la peine to feel sad ou upset; faire de la peine à qn to hurt sb; ça me fait de la peine de le voir si triste it hurts me to see him so sad; tu leur as fait de la peine en leur disant ça you hurt their feelings when you said that; il faisait peine à voir he looked a sorry sight; cela faisait peine à voir it was sad to see;2 ( effort) effort, trouble; c'est peine perdue it's a waste of effort; en être pour sa peine to waste one's time and effort; se donner de la peine pour faire to go to a lot of trouble to do; se donner or prendre la peine de faire to take the trouble to do; tu pourrais réussir si seulement tu te donnais la peine d'essayer you could succeed if only you tried ou if only you made the effort; il ne s'est même pas donné la peine de nous prévenir he didn't even bother to tell us; il a quand même pris la peine de te remercier/de venir he still took the trouble to thank you/to come; donnez-vous or prenez la peine d'entrer fml please do come in; il n'est pas au bout de ses peines ( dans une situation pénible) his troubles are far from over; ( pour accomplir une tâche) he's still got a long way to go; me voilà au bout de mes peines! ( dans une situation difficile) my troubles are over now; ( en finissant un travail) there, I've finished!; se mettre en peine pour qn to go out of one's way for sb('s sake); ce n'est pas la peine de crier, je ne suis pas sourd there's no need to shout, I'm not deaf; ce n'est pas la peine de te fâcher comme ça! there's no need to get so angry!; est-ce vraiment la peine que je vienne? do I really need to come?; ce n'est pas la peine d'aller voir ce film, il est nul there's no point in going to see that film, it's awful; ce n'est pas la peine qu'il se déplace, le bureau est fermé there's no point in him going, the office is closed; c'était bien la peine que je me donne tant de mal! I went to all that trouble for nothing!; c'est/c'était bien la peine! what's/what was the point!; c'était bien la peine de venir de si loin pour trouver porte close! what was the point of coming all this way to find nobody home!; ça en valait vraiment la peine it was really worth it; ce n'est pas la peine de faire un si long voyage pour un jour it's not worth travellingGB so far just for one day; la pièce vaut la peine d'être vue the play is worth seeing; concentrez vos efforts sur ce qui en vaut la peine concentrate on worthwhile activities; cette idée vaut la peine d'être soumise à qn it's worth ou worthwhile submitting the idea to sb; pour la peine or ta/votre peine ( en récompense) for your trouble; tu m'as bien aidé, pour la peine je t'offre à boire you've been a great help to me, I'll buy you a drink for your trouble; ⇒ suffire;3 ( difficulté) difficulty; sans peine easily; avec peine with difficulty; avoir or éprouver de la peine à faire to have difficulty doing, to find it hard to do; j'ai eu toutes les peines du monde à le persuader/à trouver la maison I had the greatest difficulty (in) persuading him/(in) finding the house; j'ai peine à le croire I find it hard to believe; l'allemand/le jardinage sans peine German/gardening without tears; il n'est pas en peine pour trouver du travail he has no difficulty finding work; être bien en peine de faire to be hard put to do; il serait bien en peine de te prêter de l'argent, il n'a pas un sou he would be hard put to lend you any money, he doesn't have a penny;4 ( punition) gén punishment; Jur penalty, sentence; peine de prison prison sentence; une peine de cinq ans de prison a five-year prison sentence; ‘défense de fumer sous peine d'amende’ ‘no smoking, offenders will be fined’; ‘défense d'entrer sous peine de poursuites’ ‘trespassers will be prosecuted’; sous peine de mort on pain of death; sous peine de décevoir because of the risk of causing disappointment; sous peine de perdre de l'argent at the risk of losing money; pour la or ta peine ( comme punition) as punishment; pour la peine, tu feras la vaisselle as punishment, you'll do the dishes.B à peine loc adv hardly, barely; tu pars déjà, il est à peine cinq heures! you're not leaving already? it's barely five o'clock; il est resté à peine une heure he stayed (for) barely an hour; on a à peine de quoi finir le mois we've barely ou hardly enough to get by on until the end of the month; une allusion à peine voilée a thinly veiled allusion; il gagne à peine 5 euros de l'heure he barely earns 5 euros an hour; c'est à peine si je l'ai reconnu I hardly recognized him; il a à peine touché à son assiette he hardly touched his food; il sait à peine lire he can hardly read; il tenait à peine debout he could hardly stand; c'est à peine si elle dit bonjour/répond quand on lui parle she barely says hello/replies if you speak to her; il exagère à peine! he's not really exaggerating!; à peine était-il arrivé or il était à peine arrivé qu'il pensait déjà à repartir no sooner had he arrived than he was thinking of leaving again; ‘je t'assure que je n'étais pas au courant’-‘à peine○!’ ( exprimant l'incrédulité) ‘I tell you I didn't know about it’-‘I don't believe it!’, ‘I don't buy that○!’peine capitale Jur capital punishment; condamné à la peine capitale sentenced to death; peine de cœur heartache ¢; il a des peines de cœur his heart is aching; peine correctionnelle Jur penalty of two months to five years imprisonment; peine criminelle sentence for serious crime; peine incompressible Jur prison term with no provision for remission; peine de mort Jur death penalty; peine de police Jur penalty of one day to two months imprisonment; peine de substitution Jur alternative sentence.[pɛn] nom fémininA.peine correctionnelleimprisonment for between two months and five years, or a finela peine de mort capital punishment, the death penaltyB.1. [tourment, inquiétude] troubleavoir de la peine to be sad ou upsetC.ce n'est pas la peine it's not worth it, it's pointlessce n'est pas la peine de tout récrire/que tu y ailles there's no point writing it all out again/your goingc'était bien la peine que je mette une cravate! (ironique) it was a real waste of time putting a ou my tie on!ne pas épargner ou ménager sa peine to spare no effortpeine perdue: n'essaie pas de le convaincre, c'est peine perdue don't try to persuade him, it's a waste of time ou you'd be wasting your breath2. [difficulté]elle a eu toutes les peines du monde à venir à la réunion she had a terrible time ou the devil's own job getting to the meetingêtre (bien) en peine de: je serais bien en peine de vous l'expliquer I'd have a hard job explaining it to you, I wouldn't really know how to explain it to youn'être pas en peine pour (soutenu) : je ne suis pas en peine pour y aller it's no trouble for me to get there, I'll have no problem getting there————————à peine locution adverbialej'arrive à peine à soulever mon sac I can hardly ou barely lift my bagelle sait à peine lire she can hardly ou barely read2. [tout juste] barelyil y a à peine une semaine/deux heures not quite a week/two hours ago, barely a week/two hours agoelle gagne à peine de quoi payer son loyer she barely earns enough ou she only just earns enough to pay her rent3. [à l'instant] just4. [aussitôt]à peine guérie, elle a repris le travail no sooner had she recovered than she went back to workà peine... que: à peine était-elle couchée que le téléphone se mit à sonner no sooner had she gone to bed than ou she'd only just gone to bed when the phone rangavec peine locution adverbiale1. [difficilement] with difficulty2. (soutenu) [à regret]————————sans peine locution adverbiale————————sous peine de locution prépositionnelle‘défense de fumer sous peine d'amende’ ‘smokers will be prosecuted’The death penalty was abolished in France in 1981. -
3 prison
prison [pʀizɔ̃]feminine noun• faire de la prison to go to or be in prison* * *pʀizɔ̃nom féminin lit, fig prison* * *pʀizɔ̃ nfprison, jailaller en prison — to go to prison, to go to jail
être en prison — to be in prison, to be in jail
Il a fait de la prison. — He has served time.
être condamné à 5 ans de prison — to be sentenced to 5 years' imprisonment, to be sentenced to 5 years in prison
* * *prison nf lit, fig prison; punissable d'une peine de prison punishable by a prison sentence; envoyer qn/aller en prison to send sb/to go to prison; elle a fait de la prison she has been in prison; elle a fait trois ans de prison she spent three years in prison; depuis leur entrée en prison since they went into prison; sortir de prison to get out of prison; à leur sortie de prison ( demain) when they get out of prison; tirer or sortir qn de prison to get sb out of prison; mettre/jeter qn en prison to put/to throw sb in prison; mise en prison imprisonment; condamné à trois ans de prison sentenced to three years' imprisonment; ⇒ aimable.[prizɔ̃] nom fémininenvoyer/mettre quelqu'un en prison to send somebody to/to put somebody in jail2. [peine] imprisonmentfaire de la prison to be in prison ou jail, to serve time -
4 peine
n f1 chagrin أسًى [ʔa׳san]2 عقاب [ʔʼi׳qaːb] m♦ ce n'est pas la peine غير ضروري4 à peinea بالكاد، تقريبا لا◊Il a à peine mangé. — بالكاد أكل
b منذ لحظة، بالكاد◊Il est à peine réveillé. — استيقظ منذ لحظة
* * *n f1 chagrin أسًى [ʔa׳san]2 عقاب [ʔʼi׳qaːb] m♦ ce n'est pas la peine غير ضروري4 à peinea بالكاد، تقريبا لا◊Il a à peine mangé. — بالكاد أكل
b منذ لحظة، بالكاد◊Il est à peine réveillé. — استيقظ منذ لحظة
-
5 prison
m1. (Ней) тюрьма́, ◄pl. -ю-, -'рем►;aller en prison — сади́ться/сесть <попада́ть/попа́сть> в тюрьму́; être en prison — сиде́ть ipf. в тюрьме́; passer deux ans en prison — сиде́ть/про= два го́да в тюрьме́; un gardien de prison — тюре́мный надзира́тель, тюре́мщикmettre en prison — сажа́ть/посади́ть в тюрьму́;
║ fig.:cette vieille école est une véritable prison — э́та ста́рая шко́ла — настоя́щая темни́ца
2. (peine) тюре́мное заключе́ние, тюрьма́;il a été puni de prison — он был приговорён к тюре́мному заключе́нию; faire de la prison préventive — сиде́ть в предвари́тельном заключе́нии; il a fait de la prison — он сиде́л [в тюрьме́]; il a été condamné à 5 ans de prison (à la prison à vie) — он был приговорён к пяти́ года́м [тюре́мн|ого заключе́ния] (к пожи́зненному [-ому] заключе́нию)une peine de prison — тюре́мное заключе́ние;
-
6 peine
f. (lat. pњna) 1. наказание; peine capitale смъртно наказание; peine pécuniaire глоба; purger une peine de prison изтърпявам, излежавам наказание; 2. труд, мъка усилие; valoir la peine de faire qqch. струва си, заслужава си труда да се направи нещо; 3. затруднение, трудност, мъка; être bien en peine затруднен съм; mettre en peine затруднявам, създавам грижи; 4. страдание, мъка; avoir de la peine мъчно ми е; 5. съжаление; il me fait peine de жал ми е да; 6. огорчение; donner de la peine огорчавам; 7. безпокойство; se mettre en peine de (être en peine de) безпокоя се; 8. нужда, неволя; tomber en peine изпадам в нужда, в неволя; 9. loc. adv. а peine едва; а peine si едва що; sous peine de под страх; при опасност да. Ќ toute peine mérite salaire погов. всеки труд се плаща, всяко усилие заслужава награда; comme une âme en peine тъжно, нещастно; avoir toutes les peines du monde а полагам големи усилия, за да; ne pas compter ses peines et ses pas не си пестя усилията; ne pas être au bout de ses peines имам още много работа докато свърша; en être pour sa peine напразно съм се мъчил; se mettre en peine de, pour qqn. притеснявам се, грижа ме е за някого. -
7 peine
n f1 chagrin üzüntü [yzyn'ty]2 ceza [ʤe'zaː]3 effort çaba [ʧa'ba]♦ ce n'est pas la peine faydasız4 à peinea hemen hiç◊Il a à peine mangé. — Hemen hiç yemedi.
b azdan beri◊Il est à peine réveillé. — Daha yeni uyandı.
-
8 prison sentence
prison sentence, prison term n peine f de prison ; a two-year prison sentence une peine de deux ans de prison. -
9 peine
fнаказание; кара; взысканиеabaisser une peine — смягчать [снижать] наказание;
absorber la peine moins forte par la plus élevée — поглощать менее строгое наказание более строгим;
accomplir une peine — отбывать наказание;
adoucir une peine — смягчать [снижать] наказание;
appliquer une peine — назначать [применять] наказание;
atténuer une peine — смягчать [снижать] наказание;
commuer la peine — смягчать наказание; изменять наказание;
comporter [emporter] la peine — влечь наказание;
dispenser de peine — освобождать от наказания;
encourir une peine, être frappé de la peine — подвергаться наказанию;
exécuter une peine — отбывать наказание;
exempter de peine — освобождать от наказания;
fixer une peine — назначать наказание;
individualiser la peine — индивидуализировать наказание;
infliger la peine — налагать наказание;
mitiger la peine — смягчать наказание;
à peine de... — под страхом...;
à peine de déchéance — под страхом утраты права;
prononcer la peine — назначать наказание;
proportionner la peine à la faute — определять наказание в соответствии с тяжестью преступления;
purger la peine — отбывать наказание;
réduire la peine — смягчать наказание;
requérir la peine — требовать назначения наказания;
- peine accessoire automatique- peine accessoire
- peine administrative
- peine affectée du sursis
- peine afflictive et infamante
- peine d'amende
- peine capitale
- peine collective
- peine complémentaire
- peine complémentaire facultative
- peine complémentaire obligatoire
- peine conventionnelle
- peine corporelle
- peine correctionnelle
- peine en cours d'exécution
- courte peine
- peine criminelle
- peine disciplinaire
- peine disproportionnée
- peine de droit commun
- peine d'emprisonnement
- peine d'emprisonnement avec sursis
- peine encourue
- peine ferme
- peine fonctionnelle
- peine infamante
- peine infligée
- peine justifiée
- longue peine
- peine en matière correctionnelle
- peine en matière criminelle
- peine maximum
- peine minimum
- peine moins rigoureuse
- peine de mort
- peine non privative de liberté
- peine ordinaire
- peine particulière
- peine patrimoniale
- peine la plus élevée
- peine plus faible
- peine plus forte
- peine plus sévère
- peine de police
- peine prescrite
- peine principale
- peine de prison
- peine privative de liberté
- peine purgée
- peine de remplacement
- peine restant à subir
- peine restrictive de liberté
- peine secondaire
- peine de simple police
- peine suprême
- peine sans sursis
- peine unique -
10 prison
prison ['prɪzən]1 nounprison f;∎ to be in prison être en prison;∎ he's been in prison il a fait de la prison;∎ to go to prison aller en prison, être emprisonné;∎ to send sb to prison, to put sb in prison envoyer ou mettre qn en prison;∎ to be sent to or put in prison être incarcéré;∎ to sentence sb to three years in prison condamner qn à trois ans de prison;∎ figurative marriage had become a prison le mariage était devenu une prison(director, warder, cell) de prison; (food, conditions) en prison, dans les prisons; (system, regulations, administration) pénitentiaire, carcéral►► prison camp camp m de prisonniers;prison colony bagne m, colonie f pénitentiaire;prison officer gardien(enne) m,f de prison;prison sentence peine f de prison;∎ the assignment to Vladivostok had become a prison sentence son séjour à Vladivostok, où il est en poste, est devenu un long exil;prison van fourgon m cellulaire;prison visitor visiteur(euse) m,f de prison;prison yard cour f de prison -
11 sentence
A n1 Jur peine f, condamnation f ; a jail ou prison sentence une peine d'emprisonnement ; the death sentence la peine de mort ; a death sentence une condamnation à mort ; to be under sentence of death être condamné à mort ; to serve a sentence purger une peine ; to pass sentence on sb prononcer une peine or une condamnation contre qn ; she got a three year sentence elle a été condamnée à trois ans de prison ;2 Ling phrase f.B vtr condamner (to à ; to do à faire ; for pour) ; to sentence sb to jail condamner qn à une peine de prison. -
12 serve
serve [sɜ:v](a) (employer, monarch, country, God) servir;∎ to have served one's country well avoir bien servi sa patrie, literary bien mériter de la patrie;∎ she has served the company well over the years elle a bien servi la société pendant des années;∎ proverb you cannot serve two masters nul ne peut servir deux maîtres(b) (in shop, restaurant → customer) servir;∎ to serve sb with sth servir qch à qn;∎ are you being served? est-ce qu'on s'occupe de vous?∎ the village is served with water from the local reservoir le village est alimenté en eau depuis le réservoir voisin;∎ the town is well served with transport facilities la ville est bien desservie par les transports en commun;∎ this train serves all stations south of Queensferry ce train dessert toutes les gares au sud de Queensferry(d) (food, drink) servir;∎ dinner is served le dîner est servi;∎ coffee is now being served in the lounge le café est servi au salon;∎ they served me (with) some soup ils m'ont servi de la soupe;∎ melon is often served with port on sert souvent le melon avec du porto;∎ the wine should be served at room temperature le vin doit être servi chambré;∎ this recipe serves four cette recette est prévue pour quatre personnes;∎ Religion to serve mass servir la messe(e) (be suitable for) servir;∎ the plank served him as a rudimentary desk la planche lui servait de bureau rudimentaire;∎ this box will serve my purpose cette boîte fera l'affaire;∎ when the box had served its purpose, he threw it away quand il n'eut plus besoin de la boîte, il la jeta;∎ it must serve some purpose cela doit bien servir à quelque chose;∎ it serves no useful purpose cela ne sert à rien de spécial(f) (term, apprenticeship) faire;∎ he has served two terms (of office) as president il a rempli deux mandats présidentiels;∎ to serve one's apprenticeship as an electrician faire son apprentissage d'électricien;∎ to serve one's time Military faire son service; (prison sentence) purger sa peine;∎ to serve time faire de la prison;∎ he has served his time il a purgé sa peine;∎ she served four years for armed robbery elle a fait quatre ans (de prison) pour vol à main armée∎ to serve sb with a summons, to serve a summons on sb remettre une assignation à qn;∎ to serve sb with a writ, to serve a writ on sb assigner qn en justice∎ she served the ball into the net son service a échoué dans le filet(i) Agriculture servir∎ it serves you right c'est bien fait pour toi;∎ it serves them right for being so selfish! ça leur apprendra à être si égoïstes!;∎ to serve at table servir à table;∎ could you serve, please? pourriez-vous faire le service, s'il vous plaît?;∎ she served as Lady Greenmount's maid elle était au service de Lady Greenmount(b) (as soldier) servir;∎ to serve in the army servir dans l'armée;∎ he served as a corporal during the war il a servi comme caporal pendant la guerre;∎ her grandfather served under General Adams son grand-père a servi sous les ordres du général Adams∎ he served as treasurer for several years il a exercé les fonctions de trésorier pendant plusieurs années∎ she serves on the housing committee elle est membre de la commission au logement(e) (function, act → as example, warning) servir;∎ let that serve as a lesson to you! que cela vous serve de leçon!;∎ it only serves to show that you shouldn't listen to gossip cela prouve qu'il ne faut pas écouter les commérages;∎ the tragedy should serve as a reminder of the threat posed by nuclear power cette tragédie devrait rappeler à tous la menace que représente l'énergie nucléaire;∎ this stone will serve to keep the door open cette pierre servira à maintenir la porte ouverte;∎ their bedroom had to serve as a cloakroom for their guests leur chambre a dû servir ou faire office de vestiaire pour leurs invités∎ whose turn is it to serve? c'est à qui de servir?;∎ Simmons to serve au service, Simmons;∎ he served into the net son service a échoué dans le filet∎ when occasion serves lorsque l'occasion est favorable3 nounSport service m;∎ it's your serve c'est à vous de servir;∎ to have a good serve avoir un bon service(b) (period of time) faire;∎ the president retired before he had served his term out le président a pris sa retraite avant d'arriver à ou d'atteindre la fin de son mandat;∎ to serve out a prison sentence purger une peine (de prison)Sport sortir son service∎ she serves up the same old excuse every time elle ressort chaque fois la même excuse -
13 serve
serve [sɜ:v]a. ( = work for) servir• it will serve my (or your etc) purpose cela fera l'affaired. (in shop, restaurant) servir• are you being served? est-ce qu'on s'occupe de vous ?• "serves five" « pour cinq personnes »f. [library, hospital] desservir ; [utility] alimenterg. ( = work out) to serve one's apprenticeship (as) faire son apprentissage (de)a. servir• that table is not exactly what I want but it will serve cette table n'est pas exactement ce que je veux mais elle fera l'affaire• it serves to show/explain... cela sert à montrer/expliquer...• Murray to serve au service, Murray3. nouna. [+ meal, soup] servirb. [+ term of office, contract] finir ; [+ prison sentence] purger* * *[sɜːv] 1.noun Sport service m2.transitive verb1) ( work for) servir [country, cause, public]; travailler au service de [employer, family]to serve somebody/something well — rendre de grands services à quelqu'un/quelque chose
2) ( attend to customers) servir3) Culinary servirserves four — ( in recipe) pour quatre personnes
4) ( provide facility) [public utility, power station, reservoir] alimenter; [public transport, library, hospital] desservir5) ( satisfy) servir [interests]; satisfaire [needs]6) ( function) être utile àto serve a purpose ou function — être utile
to serve the ou somebody's purpose — faire l'affaire
7) ( spend time)to serve a term — Politics remplir un mandat
to serve one's time — ( in prison) purger sa peine
8) Lawto serve notice of something on somebody — Law, fig signifier quelque chose à quelqu'un
9) Sport servir3.1) (in shop, church) servir; ( at table) faire le service2) (on committee, in government) exercer ses fonctions (as de)to serve on — être membre de [committee, jury]
3) Military servir4) ( meet a need) faire l'affaire5) Sport servirBruno to serve — au service, Bruno
•Phrasal Verbs:- serve up•• -
14 serve
A n Sport service m ; it's my serve à moi de servir ; to have a big serve avoir un très bon service.B vtr1 ( work for) servir [God, King, country, community, cause, ideal, public, company] ; travailler au service de [employer, family] ; to serve sb/sth well rendre de grands services à qn/qch ; to serve two masters fig servir deux maîtres à la fois ;2 ( attend to customers) servir ; are you being serveed? on vous sert? ;3 Culin servir [client, guest, meal, dish] ; to serve sb with sth servir qch à qn ; let me serve you some beef laissez-moi vous servir du bœuf ; lunch is served le déjeuner est servi ; we can't serve them chicken again! nous ne pouvons pas leur resservir du poulet! ; serve it with a salad servez-le avec une salade ; serve hot servir chaud ; serves four ( in recipe) pour quatre personnes ;4 ( provide facility) [public utility, power station, reservoir] alimenter ; [public transport, library, hospital] desservir [area, community] ; the area is well/poorly served with transport la région est bien/mal desservie par les transports ; the area is well served with shops le quartier est très commerçant ;6 ( function) être utile à ; this old pen/my sense of direction has served me well ce vieux stylo/mon sens de l'orientation m'a été très utile ; he has been badly served by his advisers ses conseillers ne lui ont pas été très utiles ; if my memory serves me well si j'ai bonne mémoire ; to serve sb as sth servir de qch à qn ; the table serves me as a desk la table me sert de bureau ; to serve a purpose ou function être utile ; to serve no useful purpose ne servir à rien ; what purpose is served by separating them? à quoi sert de les séparer? ; having served its purpose, the committee was disbanded ayant rempli son rôle, la commission a été dissoute ; to serve the ou sb's purpose faire l'affaire ; this map will serve the ou my purpose cette carte fera l'affaire ;7 ( spend time) to serve a term Pol remplir un mandat ; to serve one's time ( in army) faire son temps de service ; ( in prison) purger sa peine ; to serve a sentence purger une peine (de prison) ; to serve five years faire cinq ans de prison ;8 Jur délivrer [injunction] (on sb à qn) ; to serve a writ signifier une assignation ; to serve a writ on sb, to serve sb with a writ assigner qn en justice ; to serve a summons signifier une citation ; to serve a summons on sb, to serve sb with a summons citer qn à comparaître ; to serve notice of sth on sb Jur, fig signifier qch à qn ;9 Sport servir [ball, ace] ;10 ( mate with) couvrir, saillir [cow, mare].C vi1 (in shop, church) servir ; ( at table) faire le service ;2 (on committee, in government) exercer ses fonctions (as de) ; members serve for two years les membres exercent leurs fonctions pendant deux ans ; she's serving as general secretary elle exerce la fonction or les fonctions de secrétaire général ; to serve on être membre de [committee, board, jury] ;3 Mil servir (as comme ; under sous) ; to serve in ou with a regiment servir dans un régiment ; I served with him j'étais dans l'armée avec lui ;4 ( meet a need) faire l'affaire ; any excuse will serve n'importe quelle excuse fera l'affaire ; to serve as sth servir de qch ; this room serves as a spare bedroom cette pièce sert de chambre d'ami ; this should serve as a warning cela devrait nous servir d'avertissement ; the photo served as a reminder to me of the holidays la photo me rappelait les vacances ; to serve to do servir à faire ; it serves to show that… cela sert à montrer que… ;5 Sport servir (for pour) ; Conti to serve au service, Conti.it serves you right! ça t'apprendra! ; it serves him right for being so careless! ça lui apprendra à être si négligent!■ serve out:▶ serve out [sth], serve [sth] out▶ serve up [sth], serve [sth] up1 Culin servir ; to serve sth up again resservir qch ; -
15 purger
purger [pyʀʒe]➭ TABLE 3 transitive verba. ( = vidanger) to bleed* * *pyʀʒe
1.
1) Médecine to purge2) Technologie to bleed [radiateur, freins]; to drain [tuyau]; to purify [métal]3) Droit to serve [peine]
2.
se purger verbe pronominal [personne] to take a laxative* * *pyʀʒe vt1) [radiateur] to bleed2) MÉDECINE, POLITIQUE to purge3) DROIT, [peine] to serve* * *purger verb table: mangerA vtr1 Méd to purge;3 liter ( débarrasser) to purge (de of);B se purger vpr [personne] to take a purgative.[pyrʒe] verbe transitif1. TECHNOLOGIE [radiateur] to bleed[réservoir] to drain[substance] to purify4. [dette] to pay off (separable)[hypothèque] to redeem6. [débarrasser] to rid of (separable)7. (soutenu) [nettoyer, purifier]ils ont purgé le texte de toute allusion politique they removed all political references from the text————————se purger verbe pronominal (emploi réfléchi) -
16 scontare
scontare v.tr. ( scónto) 1. ( detrarre da un conto) décompter, déduire: scontare 200 euro dal totale décompter 200 euros du total. 2. ( fare uno sconto) faire une réduction de, faire un rabais de, faire une remise de: scontare 20 euro su un acquisto faire un rabais de 20 euros sur un achat. 3. (pagare, estinguere) éteindre, payer: scontare un debito éteindre une dette. 4. ( espiare) expier, payer: scontare le colpe di qualcun altro expier les fautes de quelqu'un d'autre. 5. (rif. a pene) purger: scontare una pena ( in carcere) purger une peine (en prison); scontare due anni di carcere purger deux ans de prison; sta scontando l'ergastolo il purge une peine à perpétuité. 6. ( estens) ( subire le conseguenze di uno sbaglio) payer: scontare i propri errori payer ses erreurs; scontare gli errori di gioventù payer ses erreurs de jeunesse. 7. ( Econ) escompter: scontare una cambiale escompter une lettre de change. -
17 commuer
commuer [kɔmye]➭ TABLE 1 transitive verb[+ peine] to commute (en to)* * *kɔmɥeverbe transitif to commute [peine] (en to)* * *kɔmɥe vt[peine] to commute* * *[kɔmɥe] verbe transitif -
18 gevangenisstraf
♦voorbeelden:levenslange gevangenisstraf • réclusion perpétuellegevangenisstraf opgelegd krijgen • être condamné à une peine de prisonzijn gevangenisstraf uitzitten • faire son temps de prison -
19 an
n m1 سنة [sa׳na] f◊◊Il a cinq ans. — عمره خمس سنوات
2 le jour de l'An رأس السنة ['raʔs 'asːana]* * *n m1 سنة [sa׳na] f◊◊Il a cinq ans. — عمره خمس سنوات
2 le jour de l'An رأس السنة ['raʔs 'asːana] -
20 purger
v t1 donner un médicament سهل ['sahːala]2 vider فرَّغ ['farːaɣa]◊purger un radiateur — فرغ المُبَرِد(رادياتور)
3 purger une peine de prison قضي عقوبة* * *v t1 donner un médicament سهل ['sahːala]2 vider فرَّغ ['farːaɣa]◊purger un radiateur — فرغ المُبَرِد(رادياتور)
3 purger une peine de prison قضي عقوبة
См. также в других словарях:
Réinsertion après une peine de prison — Le mot prison est connu de tous sous la forme d un lieu de détention ayant pour but de punir et de faire payer le crime commis. Pourtant, même à la fin de la détention la condamnation est toujours là. En effet la réinsertion ne fut prise en… … Wikipédia en Français
Peine capitale — Peine de mort Application de la peine de mort dans le monde Abolie pour tous les crimes … Wikipédia en Français
Prison (France) — Prison en France Le centre de détention de Roanne Les prisons françaises sont gérées par l Administration pénitentiaire (rattachée au ministère de la Justice depuis 1911). Elles font partie des lieux privatifs de liberté. Le rôle de la prison en… … Wikipédia en Français
Prison en france — Le centre de détention de Roanne Les prisons françaises sont gérées par l Administration pénitentiaire (rattachée au ministère de la Justice depuis 1911). Elles font partie des lieux privatifs de liberté. Le rôle de la prison en France est, d une … Wikipédia en Français
Prison française — Prison en France Le centre de détention de Roanne Les prisons françaises sont gérées par l Administration pénitentiaire (rattachée au ministère de la Justice depuis 1911). Elles font partie des lieux privatifs de liberté. Le rôle de la prison en… … Wikipédia en Français
Peine-plancher — Introduction générale Droit pénal et ses sources … Wikipédia en Français
Peine de mort au Caraïbes — Peine de mort aux Caraïbes Peine de mort Généralités Mort · Crime capital · Couloir de la mort · Exécution sommaire Détails Exécution : Méthodes d exécution · Ordre d exécution · Bourreau · Dernier repas Œuvre traitant de la peine de… … Wikipédia en Français
Peine de mort au Guatemala — Peine de mort aux Caraïbes Peine de mort Généralités Mort · Crime capital · Couloir de la mort · Exécution sommaire Détails Exécution : Méthodes d exécution · Ordre d exécution · Bourreau · Dernier repas Œuvre traitant de la peine de… … Wikipédia en Français
Peine de mort à Cuba — Peine de mort aux Caraïbes Peine de mort Généralités Mort · Crime capital · Couloir de la mort · Exécution sommaire Détails Exécution : Méthodes d exécution · Ordre d exécution · Bourreau · Dernier repas Œuvre traitant de la peine de… … Wikipédia en Français
Prison aux Etats-Unis — Prison aux États Unis Couloirs de la prison d Alcatraz, aujourd hui vide. En juin 2008, environ 2,3 millions de personnes étaient enfermées dans une prison des États Unis[1] … Wikipédia en Français
Prison aux états-unis — Couloirs de la prison d Alcatraz, aujourd hui vide. En juin 2008, environ 2,3 millions de personnes étaient enfermées dans une prison des États Unis[1] … Wikipédia en Français